Not alone is the Erika portable typewriter Model 5, from the late 1930s, in almost pristine condition, but more remarkably it is bilingual.
I'm pretty sure its second language is Bulgarian (see the postscript below, based on Richard Polt's comment.)
Neither Derrick nor I had ever previously seen or heard of a bilingual typewriter.
When the capitals shift lock is on, it types in capital letters in English (it has a German language QWERTZ keyboard), and when the lock is released, it types in Cyrillic.
No one wanted it when Derrick listed it on eBay a week or so ago, so he has sent it to me in Canberra to be added to the Australian Typewriter Museum.
It now sits beside the Erika Model 5 I posted on last week - I wonder which language they might communicate in? The two typewriters, going by the serial numbers, were made within weeks of one another, the bilingual model first.
What threw me was that when I tried to translate "bilingual typewriter" on any number of websites, I got lots of lower case "e"s and "a"s, which aren't on the Erika keyboard. Perhaps this is a necessity of a two-language keyboard, with English letters all in capitals.